Pensatechesaretegli unici a cui non accadrà nulla.
You're thinking "You'll never get away with this!" Warm?
Stai pensando: "Non la farai mai franca!" Fuochino?
So, whatever you're thinking, you're wrong.
Così, qualunque cosa stiate pensando, è sbagliata.
I know you're thinking... you can't go through the grief again, but... what if you're missing the chance to go through the joy, the joy of being there for someone who is going to make it?
So che stai pensado... Non vuoi passare ancora quel brutto periodo, ma... cosa succedera' se perderai la possibilita' di incontrare la felicita', La gioia di essere qualcuno che ci sta lascianfo?
I don't know what it is you're thinking you're getting, but let's be clear about something.
Non so cosa pensi di ottenere, ma lascia che ti spieghi una cosa.
If you do what you're thinking, you won't get to tell them I lied.
Se fai quello che stai pensando, non avrai la possibilita' di dire loro che ho mentito.
Like when you're thinking, you always raise just one eyebrow.
Anche tu. Ad esempio, quando pensi sollevi sempre un sopracciglio.
So whatever you're thinking, you better think again.
Quindi pensa a ciò che fai.
We got guys in there that if you see inside their minds and see what they're thinking, you wouldn't be thinking of no golf game.
Abbiamo dei ragazzi che, se vedesse dentro le loro menti, e vedesse quel che stanno pensando, non penserebbe a nessuna partita di golf.
You see... whole time you're thinking you're gonna be scared, right?
Sei sempre convinto che avrai paura, no?
And now you're thinking you can serve your sentence, hop on a jet, go to her whenever you like.
E adesso sta pensando che puo' scontare la sua pena, saltare su un jet e andare da lei ogni volta che vorra'.
About the other night... about how they're thinking you saved the place.
Sai, riguardo l'altra sera... Sono tutti convinti che l'abbiate salvato voi, questo posto.
If you're thinking what I think you're thinking, you're a genius.
Se stai pensando ciò che penso tu stia pensando, sei un genio.
You're thinking you're brilliant and I'm an irritating little short-arse.
Stai pensando che tu sei fantastico, e io sono un piccolo tappetto irritante.
Look, whatever you're thinking, you should know I have a boyfriend.
Senta, qualunque cosa stia pensando... Dovrebbe sapere che ho un ragazzo.
Man, uh, if you're thinking what I think you're thinking -- you took spikes and harnesses off kids in Charleston.
Ehi, se pensi quel che sto pensando io... - Hai tolto spuntoni e impianti a Charleston.
If you're thinking you can bait me into taking a swing at you, you might be right.
Se pensa di fregarmi e spingermi ad affrontarla, potrebbe aver ragione.
Well, we're thinking you're the one who lost... and did this to him.
Beh, pensiamo che sia stato tu a perdere... la testa... e che tu gli abbia fatto questo.
You're thinking you can interrupt the process.
Christine no. - Pensi di poter interrompere il processo.
You're thinking you're gonna cut a deal with Senator Dirksen.
Pensi di fare un accordo col senatore Dirksen.
Look, Omar, I know you're thinking you must do the honorable thing and confess the truth.
Vedi, Omar, so che stai pensando di fare la cosa giusta e dire la verita'.
You're thinking you can trace his location before he passed away from the clues in his beard.
Sta pensando di poter rintracciare il luogo in cui si trovava prima di morire in base agli indizi nella sua barba.
Now you're thinking You've got nothing to lose.
Ora sta pensando di non avere niente da perdere...
You're thinking you can make that shot without hitting her.
Pensi di potermi sparare senza colpirla.
I know what you're thinking-- you already died once.
So cosa stai pensando. Sei gia' morta una volta.
We're thinking you may be their first stop.
Secondo noi, sarai la prima a cui si rivolgeranno.
You're thinking you want to spy on this woman and see what she's like, then key her car on the way out.
Stai pensando di spiare questa donna e vedere com'e' fatta, e rigarle la macchina mentre esci.
You're thinking you got nothing left.
Che non hai niente da perdere.
This is me, the little one, and I know what you're thinking: "You used to look cute, what the heck happened to you?"
Io sono il piccolino, e lo so cosa starete pensando: "Eri così carino, che cavolo ti è successo?
And I know what you're thinking: You're thinking, "The poor girl up there, she thinks she's at a beauty pageant.
E lo so cosa state pensando. State pensando, povera ragazza -- pensa di essere a un concorso di bellezza.
1.7174701690674s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?